Table 1 Selected quotations that highlight types of cultural concordance between patient families and NICU staff.
Speaker | Quotation | Notes |
---|---|---|
SS, non-local Hispanic provider | Even though I speak Spanish, I had to learn when I first moved here to adjust to their language even though it is Spanish. It’s different. | Spanish fluency alone is insufficient. |
SS, Hispanic participant raised locally | Here in the Valley, we have a way of talking and we have slang or Tex-Mex, like it’s a combination of English and Spanish and made-up words in Spanish that nobody else uses, only the Valley. | Description of local knowledge that is distinct from general Spanish fluency. |
SS, Hispanic participant raised locally | I would say a big 75%, 80% are uneducated, high-risk families. Low-income, with all those risk factors, and those parents, I feel that it’s very easy, they are very easygoing, and I think they are very easy for me to approach because of…we share the same culture. | Comments about relating to patients because of their socioeconomic status rather than traditional aspects of culture. Poverty and low educational attainment are common in the community. |
NSS, non-Hispanic, non-local, participant who has lived in the Valley for > 5 years | Knowing the culture is really helpful. Staying in the Valley helps. | Implies that local culture can be learned. |
Hispanic participant | Yes, and it’s easier because I am Hispanic. Sometimes I cannot say some things to an Anglo mom to break the ice. But [if] I have a Hispanic mom, there are some things that we do, like in every culture, that breaks the ice. The way we talk, the mannerisms, that break the ice. | Emphasizes the benefit of shared ethnicity. |