Online-only Table 4 List of repetitions or mistakes produced by the speakers during the dynamic 2D MRI.
From: Multimodal dataset of real-time 2D and static 3D MRI of healthy French speakers
Patient code | Series | Sentence | Comments |
---|---|---|---|
P1 | 1 | 1 | Series 1. Sentence 1. Repetition of “Le filou et la fripouille” |
2 | 9 | Additional “dans le grand la” before “dans le” | |
4 | 17 | Repetition of “l’ine” before “l’incunable” | |
8 | 37 | Additional “redoutée par les » before “redoutée par des” | |
9 | 44 | Additional “j’” before “j’ai”. Additional “pour voi” before “pour avoir” | |
11 | 53 | Additional “Le joureur non” before “Jouer du biniou” | |
15 | 74 | Additional “prace” before “parce-que” | |
P2 | 1 | 3 | Repetition of “des” before “yaourts” |
4 | 17 | Repetition of “les” before “les outils” | |
5 | 23 | “l’humuste” instead of “l’humus”, “dombe” instead of “bombe” | |
6 | 27 | Additional “atourdi” before “alourdi » | |
7 | 33 | Repetition of “cache” | |
8 | 39 | Additional “a” before “sans”, additional “avec l’hu” before “avec humour” | |
12 | 56 | Additional “du Fur” before “du Cher” | |
13 | 62 | Additional “et le” before “où” | |
15 | 73 | Repetition of “à” before “rouler” | |
P3 | 1 | 2 | “clamoufla” instead of “camoufla” |
1 | 4 | “lis” instead of “ris” | |
4 | 17 | “ouvra l’incurable” instead of “ouvrit l’incunable”, “de Manouches” instead of “des Manouches” | |
5 | 23 | “analysons” instead of “analysions”, “cruo” instead of “courroux”, “dit bois” instead of “du bois” | |
6 | 27 | “assourdi” instead of “alourdi”, “doit” instead of “dut” | |
7 | 33 | “tricotant” instead of “fricotant” | |
10 | 46 | “lirait-il” instead of “irait-il » | |
11 | 51 | “chacune” instead of “chacun” | |
11 | 53 | “Inuer” instead of “jouer” | |
13 | 63 | “cartons” instead of “cartoonz” | |
13 | 64 | “Elle est” instead of “Ect-ce” | |
14 | 69 | “caillou au cerveau” instead of “caillot au cerveau” | |
15 | 74 | “lit” instead of “fit” | |
16 | 75 | “le perruquiniste” instead of “la perruquiniste”, “a’occupa” instead of “s’occupa” | |
16 | NA | Additional “Merci” at the end of the series | |
P4 | 10 | 46 | “irait t’en” instead of “irait-il en” |
11 | 52 | Repetition of “pa” before “pantalons” | |
15 | 72 | Additional “encape” before “encapuchonné” | |
16 | 75 | “le perruquiniste” instead of “la perruquiniste”, repetition of “beb” before “baby-foot” | |
P5 | 1 | 4 | “ropoussez” instead of “repoussez” |
3 | 13 | Additional “taxs” before “taciturne” | |
4 | 17 | Additional “i” before “il ouvrit” | |
8 | 38 | “un pou” instead of “du pou” | |
11 | 53 | “Joueur” instead of “Jouer” | |
12 | 56 | “Il zi” before the sentence | |
13 | 62 | “s’en vivrent” instead of “s’enivrent” | |
13 | 64 | Repetition of “un syllog” before “un syllogisme” | |
16 | 75 | Repetition of “perr” before “perruquiniste”, repetition of “du be” before “du baby-foot” | |
P6 | 1 | 1 | Very pronounced “h” at the end of the word “tipi” |
8 | 39 | “azijmut” instead of “azimut” | |
10 | 49 | Repetition of “Pis, pé, pas” | |
12 | 59 | Repetition of “Pas” during the 2-nd repetition | |
13 | 62 | Additional “s” before “loi” | |
15 | 74 | “fou” instead of “flou” | |
P7 | 3 | 13 | “laciturne” instead of “taciturne” |
4 | 18 | Repetition of “Nous galopâmes” | |
6 | 25 | Repetition of “Lui as-tu” | |
8 | 36 | Additional “ve” before “vadrouille” | |
11 | 53 | “Joueur” instead of “Jouer” | |
14 | 65 | “dissut” instead of “dissout” | |
14 | 66 | “cache” instead of “cacha” | |
P8 | 2 | 5 | Repetition of “l’ocul” before “l’oculiste”, “di dévisa sans scre crupule” instead of “dévisa sans srupule” |
2 | 8 | “bain” instead of “bassin” | |
3 | 12 | “chouchen” instead of “chouan” | |
3 | 14 | “des plumes” instead of “les plumes” | |
4 | 15 | “sans-nutri” instead of “sous-nutri” | |
4 | 19 | “l’accusa” instead of “l’accuse” | |
5 | 23 | Additional “tu vou” before “tu voyais”, “couscous” instead of “coucous” | |
6 | 25 | Additional “des Zouzou” before “des Zouzous” | |
6 | 26 | “accrocha” instead of “accoucha” | |
6 | 28 | “Vésus” instead of “Vésuve” | |
7 | 31 | Absent “et” before “des ficelles” | |
7 | 33 | Additional “ses” before “et ses vices” | |
8 | 38 | “pu” instead of “pou” | |
8 | 39 | Additional “sans hach” before “sans hachurer” | |
9 | 44 | “supernatural” instead of “supranatural” | |
10 | 45 | Additional “de” before “du port » | |
10 | 46 | “ira-t-il” instead of “irait-il” | |
12 | 55 | Additional “se repan” before “se répandit” | |
12 | 58 | Additional “Couds da” at the beginning of the first repetitions | |
14 | 66 | Additional “cracha les poissons eh” before “cacha” | |
14 | 67 | “tatam” instead of “tamtam” | |
14 | 69 | Multiple repetitions of “caillot au cerveau” | |
15 | 70 | “de rio” instead of “du rio”, repetition of “dans un cri” | |
15 | 74 | Additional “le patro” before “le paranoïaque” | |
16 | 75 | Additional “s’o” before “s’occupa” | |
P9 | 1 | 2 | Additional “choux” before “rouge” |
1 | 4 | Additional “de” before “à la pomme” | |
2 | 7 | “on” instead of “ou” before “n’a pas” | |
6 | 23 | “chahuter” instead of “chuter” | |
7 | 30 | “groupsse” instead of “groupe” | |
7 | 34 | “juxtaposaient” instead of “juxtaposeraient” | |
8 | 36 | “retour” instead of “détour” | |
8 | 37 | “le squaw” instead of “la squaw” | |
9 | 40 | “répandant” instead of “réparant” | |
9 | 44 | “fi” instead of “fil” | |
10 | 46 | “pied nu” instead “nu-pied” | |
11 | 51 | Absent “le” before “plus fort” | |
12 | 58 | “cheminée” instead of “chemise” (all the 3 repetitions) | |
13 | 62 | “mute le” instead of “mule” | |
14 | 66 | “récpublicain” instead of “républicain” | |
15 | 70 | “de” instead of “du” before “saint”, “et le submerge” instead of “les submerge tous” | |
15 | 74 | “passe que” instead of “parce-que” | |
P10 | 2 | 2 | Series 2. Sentence 2. Additional “le” before “de loi”. |
2 | 3 | “Cucuptané” instead of “cutané”. | |
5 | 21 | “Crag Crabes bagarreurs.” instead “Crabes bagarreurs.” during the 3-rd repetition | |
5 | 23 | Additional “des cous” before “des coucous”. | |
6 | 26 | Additional “dans les jout” before “dans les choux”. | |
7 | 34 | Additional “jus” before “juxtaposeraient” | |
8 | 38 | Additional “pour lui en” before “pour les enfants” | |
10 | 46 | “Irais-tu” instead of “irait-il” | |
10 | 48 | Additional “à Sam” before “à Soumatra” | |
10 | 49 | Swapped “pu” and “pou” | |
11 | 53 | “des bingues” instead of “bing” | |
13 | 62 | “wombe” instead of “wombat” | |
14 | 69 | Repetition of “au” before “au cerveau” | |
15 | 70 | “le submerge” instead of “les submerge”, additional “dans” before “tout sens”. | |
15 | 74 | “pasque” instead of “parce-que” |