Table 8

From: From innovativeness to insecurity: unveiling the facets of translation technology use behavior among EFL learners using TRI 2.0

Construct

Item

Question

Source

Behavioral Intention

BI1

I intend to continue using translation technology in the future.

Venkatesh et al., 2012

BI2

I will always try to use translation technology in my translation practices.

BI3

I plan to continue to use translation technology frequently.

Use Behavior

UB1

I regularly use translation technology in my translation practices.

UB2

Translation technology usage is a pleasant experience.

UB3

I currently use translation technology as a supporting tool in my translation practices.

UB4

I spend a lot of time on translation technology used in my translation practices.

Optimism*

OPT1

New translation technologies contribute to a better quality of translation.

Parasuraman & Colby, 2014

OPT2

Translation technology gives me more freedom of mobility.

OPT3

Translation technology gives me more control over my translation assignments.

OPT4

Translation technology makes me more productive in my translation practices.

Innovativeness*

INN1

Other students come to me for advice on new translation technologies.

INN2

In general, I am among the first in my circle of friends to acquire new translation technology when it appears.

INN3

I can usually figure out new high-tech products and services without help from others.

INN4

I keep up with the latest technological developments in the translation field.

Discomfort*

DIS1

When I get technical support from a provider of a translation technology product or service, I sometimes feel as if I am being taken advantage of by someone who knows more than I do.

DIS2

Customer services of translation technology providers are not helpful because they don’t explain things in terms I understand.

DIS3

Sometimes, I think that translation technology systems are not designed for use by ordinary people.

DIS4

There is no such thing as a manual for a translation technology product or service that’s written in plain language.

Insecurity*

INS1

People are too dependent on translation technology to carry out their translation tasks.

INS2

Too much translation technology distracts people to a point that is harmful.

INS3

Translation technology lowers the quality of relationships by reducing personal interaction.

INS4

I do not feel confident performing translation tasks that can only be conducted online.

  1. *These questions comprise the Technology Readiness Index 2.0, which is copyrighted by A. Parasuraman and Rockbridge Associates, Inc., 2014. This scale may be duplicated only with written permission from the authors.