Table 7 Substitution strategy in subtitling AlRawabi School for Girls.
Screenshot and timecode | 39:40 39:39 |
|---|---|
Source Dialogue | بس ØµØ±Ø§ØØ© جد لابقين على بعض. طنجرة ولقت غطاها. |
Literal Translation | But honestly, you fit each other. A pot found its lid. |
Subtitle | But honestly, you’re a good match. Two birds of a feather. |
Translation Strategy | Substitution. |
Representational | Costume: school uniform. |
Interactive | A zoom-in close-up shot. Hiba, Shams, and Nadeen are in the locker room. Hiba is surprised by the fact that they have become friends. Character’s behavior: Hiba: wide-open eyes, wide-open mouth. Volume: medium. Tone: sarcastic. |
Compositional | Intermodal relation: the original dialogue and the target text are reinforced by the figure’s behavior, volume, and tone to convey the intended meaning. |
